Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

make a light

  • 1 κουφίζω

    κουφ-ίζω, [dialect] Att. [tense] fut. -
    A

    ῐῶ S.Aj. 1287

    : [tense] pf.

    κεκούφικα OGI90.12

    (Rosetta, ii B. C.):
    I to be light,

    κουφίζουσαν ἄρουραν Hes.Op. 463

    , cf. E.Hel. 1555; of a sufferer, to be relieved,

    κουφίζειν δοκῶ S.Ph. 735

    , cf. Hp.Aph.2.27.
    II trans., lighten, make light,

    τὸ κενὸν ἐμπεριλαμβανόμενον κ. τὰ σώματα Arist.Cael. 309a6

    :—[voice] Pass., Id.PA 663b13: hence,
    1 lift up, raise, S.Ant.43, Tr. 1025 (lyr.);

    αἴρων κουφιῶ σ' ἐγώ Ar.Av. 1762

    (lyr.);

    ἀσπίδ' ἀμφὶ βραχίονι κουφίζων E. Ph. 121

    (lyr.); ἅλμα κουφιεῖν make a light leap, S.Aj.l.c.;

    κ. πήδημα E.El. 861

    (lyr.); δύστηνον αἰώρημα κουφίζω, = δύστηνος αἰωροῦμαι, Id.Supp. 1047:—[voice] Pass., to be lifted up, soar, [

    τῷ πτερῷ] ᾧ ψυχὴ κουφίζεται Pl.Phdr. 248c

    , cf. 249a;

    σώματα -όμενα ὑπὸ τοῦ κύματος Jul.Or.1.27c

    .
    2 lighten of a load, ὄχλου πλήθους τε κ. χθόνα lighten earth of a multitude, E.Hel.40;

    κουφισθεὶς τοῦ βάρους Thphr. HP4.16.2

    : abs., lighten ships of their cargo,

    τῷ ταχυναυτοῦντι κουφίσαντες προσβάλλειν Th.6.34

    ;

    κουφισθεισῶν τῶν νεῶν Plb.20.5.11

    , cf. 1.60.8.
    b of persons, relieve from burdens, X.Mem.2.7.1, Cyr.6.3.24;

    τὸν δῆμον τῶν εἰσφορῶν D.S.13.64

    , cf. IG12(7).506.16 (Amorgos, iii B. C.);

    τόκων τοὺς χρεωφειλέτας Plu.Caes.37

    ; relieve (contractors), Plb.6.17.5;

    τῆς ὑπερηφανίας Phld.Vit.p.16

    J.;

    κ. τοὺς νοσοῦντας Plu.2.1106c

    :—[voice] Pass., to be relieved, ὅταν σῶμα κουφισθῇ νόσου from.., E.Or.43;

    τοῦ πάθους Arist.Pr. 873b22

    ;

    λέξασα κουφισθήσομαι ψυχήν E.Med. 473

    : [tense] fut. [voice] Med. κουφιεῖσθαι in pass. sense, Aristid.2.145 J.: metaph., τῇ τῶνδε εὐκλείᾳ κουφίζεσθε feel your burdens lightened by.., Th.2.44;

    κουφίζονται οἱ λυπούμενοι Arist. EN 1171a29

    , cf. Pol. 1342a14;

    ἐλπίδι κ. ματαίᾳ Ael.NA11.33

    .
    3 c. acc. rei, lighten, assuage,

    ἀλγηδόνας E.Fr. 573

    ;

    συμφορὰς λόγῳ κ. D.60.35

    ;

    κ. ἔρωτα Theoc.23.9

    ;

    τὸ πάθος Plu.Alex.52

    ;

    τὰ ὀφλήματα Id.2.807d

    : abs., give or procure relief, κ. οὐδέν, ἀλλά .. Hp. Epid.1.7, cf. Arist.GA 725b9:—[voice] Pass.,

    νομίζοντες κεκουφίσθαι τὸν πόλεμον αὐτοῖς Plb.1.17.2

    .
    b cancel a debt, POxy.126.8 (vi A. D.), etc.:—[voice] Med., PMasp.95.10 (vi A. D.).
    4 ἑαυτοὺς κ. cheapen themselves, dub. in Epicur.Nat. 112 G.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κουφίζω

  • 2 εξευμαρίζηι

    ἐξευμαρίζῃ, ἐξευμαρίζω
    make light: pres subj mp 2nd sg
    ἐξευμαρίζῃ, ἐξευμαρίζω
    make light: pres ind mp 2nd sg
    ἐξευμαρίζῃ, ἐξευμαρίζω
    make light: pres subj act 3rd sg
    ἐξευμαρίζῃ, ἐξευμαρίζω
    make light: pres subj mp 2nd sg
    ἐξευμαρίζῃ, ἐξευμαρίζω
    make light: pres ind mp 2nd sg
    ἐξευμαρίζῃ, ἐξευμαρίζω
    make light: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > εξευμαρίζηι

  • 3 ἐξευμαρίζηι

    ἐξευμαρίζῃ, ἐξευμαρίζω
    make light: pres subj mp 2nd sg
    ἐξευμαρίζῃ, ἐξευμαρίζω
    make light: pres ind mp 2nd sg
    ἐξευμαρίζῃ, ἐξευμαρίζω
    make light: pres subj act 3rd sg
    ἐξευμαρίζῃ, ἐξευμαρίζω
    make light: pres subj mp 2nd sg
    ἐξευμαρίζῃ, ἐξευμαρίζω
    make light: pres ind mp 2nd sg
    ἐξευμαρίζῃ, ἐξευμαρίζω
    make light: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἐξευμαρίζηι

  • 4 εξευμαρίσει

    ἐξευμαρίζω
    make light: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐξευμαρίζω
    make light: fut ind mid 2nd sg
    ἐξευμαρίζω
    make light: fut ind act 3rd sg
    ἐξευμαρίζω
    make light: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐξευμαρίζω
    make light: fut ind mid 2nd sg
    ἐξευμαρίζω
    make light: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > εξευμαρίσει

  • 5 ἐξευμαρίσει

    ἐξευμαρίζω
    make light: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐξευμαρίζω
    make light: fut ind mid 2nd sg
    ἐξευμαρίζω
    make light: fut ind act 3rd sg
    ἐξευμαρίζω
    make light: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐξευμαρίζω
    make light: fut ind mid 2nd sg
    ἐξευμαρίζω
    make light: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἐξευμαρίσει

  • 6 συνεπελάφρυνον

    συνεπελάφρῡνον, συνεπελαφρύνω
    help to make light: aor imperat act 2nd sg
    συνεπελάφρῡνον, συνεπελαφρύνω
    help to make light: aor imperat act 2nd sg
    συνεπελάφρῡνον, συνεπελαφρύνω
    help to make light: imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)
    συνεπελάφρῡνον, συνεπελαφρύνω
    help to make light: imperf ind act 1st sg (homeric ionic)
    συνεπελάφρῡνον, συνεπελαφρύνω
    help to make light: imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)
    συνεπελάφρῡνον, συνεπελαφρύνω
    help to make light: imperf ind act 1st sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > συνεπελάφρυνον

  • 7 φέγγε'

    φέγγεα, φέγγος
    light: neut nom /voc /acc pl (epic ionic)
    φέγγει, φέγγος
    light: neut nom /voc /acc dual (attic epic)
    φέγγεϊ, φέγγος
    light: neut dat sg (epic ionic)
    φέγγει, φέγγος
    light: neut dat sg
    φέγγεε, φέγγος
    light: neut nom /voc /acc dual (epic ionic)
    φέγγει, φέγγω
    make bright: pres ind mp 2nd sg
    φέγγει, φέγγω
    make bright: pres ind act 3rd sg
    φέγγεο, φέγγω
    make bright: pres imperat mp 2nd sg (epic doric ionic aeolic)
    φέγγεαι, φέγγω
    make bright: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)
    φέγγεο, φέγγω
    make bright: imperf ind mp 2nd sg (epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > φέγγε'

  • 8 φαίνω

    φαίνω (Hom.+) fut. 3 pl. φανοῦσιν Da 12:3; 1 aor. ἔφανα (B-D-F §72; Mlt-H. 214f), subj. 3 sg. φάνῃ Rv 8:12; 18:23; 2 pf. πέφηνα (Tat.). Mid.: aor. subj. 3 sg. φάνηται (Just., A I, 7, 4). Pass.: impf. ἐφαινόμην; 2 fut. φανήσομαι (2 Macc 6:27; s. B-D-F §79; Mlt-H. 262; the older φανοῦμαι only in the LXX—quot. 1 Pt 4:18); 2 aor. ἐφάνην; pf. 3 sg. πέφανται and inf. πέφανθαι (Just.)
    to shine or to produce light, shine
    as act., exc. for GJs 16:2 v.l. (s. deStrycker ad loc.), in our lit. only intr. shine, give light, be bright (Aristoph., Nub. 586 of the sun; Pla., Tim. 39b; Theocr. 2, 11 of the moon; Gen 1:15, 17; En 104:2; 2; TestJob 31:5 of stars; SibOr 5, 522; 8, 203) sun Rv 1:16. Sun and moon 21:23 (ApcMos 31); moon PtK 2 p. 14, 27; Dg 7:2. A lamp (1 Macc 4:50) 2 Pt 1:19; in imagery J 5:35 (in a comparison Theoph. Ant. 2, 13 [p. 134, 4]). Light Rv 18:23 (φάνῃ modern edd.; φανῇ t.r.) in imagery J 1:5; 1J 2:8. Day and night shine, in so far as the sun, or moon and stars give their light Rv 8:12 (text φάνῃ; v.l. φανῇ). φαίνοντος ἤδη τοῦ ὄρθρου AcPl Ha 4, 3 (s. ὄρθρος).—Of the brightness of a heavenly messenger AcPl Ha 3, 28; 31; 36.
    pass., in act. sense, of light and its sources shine, flash (Is 60:2) ἐφάνη φῶς μέγα ἐν τῷ σπηλαίῳ GJs 19:2 (JosAs 14:3 φῶς ἀνεκλάλητον) of stars, in imagery Phil 2:15 (TestJob 31:5). Of lightning as a portent (X., Cyr. 1, 6, 1) Mt 24:27. Of light Rv 18:23 (v.l. φανῇ). Of a star appear Mt 2:7 (FBoll, ZNW 18, 1918, 45f); GJs 21:2 codd. Of the day (Appian, Iber. 35 §143 φαινομένης ἡμέρας) Rv 8:12.
    to become visible, appear, pass. φαίνομαι w. act./intr. sense
    appear, be or become visible, be revealed τότε ἐφάνη καὶ τὰ ζιζάνια Mt 13:26 (cp. 2 Macc 1:33 τό ὕδωρ ἐφάνη). τά ἔργα τῶν ἀνθρώπων 2 Cl 16:3. τό σημεῖον τοῦ υἱοῦ τ. ἀνθρώπου Mt 24:30. Cp. D 16:6. ἀτμὶς φαινομένη (opp. ἀφανιζομένη) Js 4:14. Cp. Hv 3, 2, 6a. ὁ ἀσεβὴς ποῦ φανεῖται; what will become of the godless man? 1 Pt 4:18 (Pr 11:31). οὐδέποτε ἐφάνη οὕτως nothing like this was ever seen (=happened) Mt 9:33. τὸ φαινόμενον that which is visible (Philo, Rer. Div. Her. 270) IRo 3:3a. τὰ φαινόμενά σου εἰς πρόσωπον whatever is visible before your face (opp. τὰ ἀόρατα) IPol 2:2. φαινόμενα things which appear Hb 11:3 (Ar. 1, 5 πάντων τῶν φαινομένων; Ath. 5, 2; cp. Sext. Emp., Hypotyp. 1, 138). Ign. explains: I will be a real believer ὅταν κόσμῳ μὴ φαίνωμαι when I am no longer visibly present in the world (because I have been devoured by the wild beasts) IRo 3:2. A play on words is meant to make this clear: Christ also, through the fact that he is ἐν πατρί and hence no longer visibly present in the world, μᾶλλον φαίνεται is all the more plainly visible as that which he really is, i.e. ὁ θεὸς ἡμῶν 3:3b. τ̣ὸ̣ [τέλο]ς (or: τ̣ε̣[λο]ς) τῶν φαινο[μέ]νων (opp. ἀφανῶν) light of things seen Ox 1081, 29f (rev. rdg.; s. διέρχομαι 1bβ); ἡ πίστ[ις] εὑρ[ετ]έ̣ [α] ἡ φαινομένη τοῦ ἀ.[ … ι]κ̣οῦ πατρός 32–34 (s. ἀπατρικός, but also ἀγέννητος, the preferred restoration being ἀγ[εννή]τ̣ου on the basis of the Coptic).
    make one’s appearance, show oneself (Diod S 4, 6, 5 θεὸν φαίνεσθαι παρʼ ἀνθρώποις; 5, 2, 4 [divinity]; Chariton 5, 7, 10 φάνηθι, δαῖμον ἀγαθέ; Sb 8141, 24 [ins I B.C.] δαίμονος τοῦ ἀγαθοῦ υἱὸς … ἐφάνη; ParJer 7:20 θεὸς … ἐφάνη ἡμῖν διὰ τοῦ αἰέτου τούτου; SibOr 5, 152; Just., A I, 63, 10; ἐφάνη ὁ θεὸς … ἄλλως ἄλλοις Iren. 1, 10, 3 [Harv. I, 95, 9]; Did., Gen. 225, 13; τοῦ Ἰησοῦ … φαινομένου Just., D. 88, 8) Hv 1, 4, 3. Elijah (Jos., Ant. 8, 319) ἐφάνη has made his appearance (as forerunner of God’s kingdom, Mal 3:22. Some people consider that Jesus is Elijah come again) Lk 9:8. ἕως ἐφάνη βρέφος until the child (Jesus) appeared (in ref. to his birth in a cave) GJs 19:2. Of the first advent of Jesus Christ, who comes from outside our world B 14:5; IMg 6:1; Dg 11:2; also w. dat. (X., Cyr. 1, 6, 43; Lucian, Dial. Deor. 20, 5; Ael. Aristid. 51, 25 K.=27 p. 540 D.: ἡ θεὸς ἐφάνη μοι) κόσμῳ 11:3. Of the risen Lord, w. dat. Mk 16:9 (Just., D. 67, 7) τοῖς ἀποστόλοις. Of an angel, w. dat. (2 Macc 3:33; 10:29) Mt 1:20 (GJs 14:2); 2:13, 19 (cp. Alcaeus L-P. [schol. on Nicander, Ther. 613 p. 48 Keil]: φανῆναι τὸν Ἀπόλλωνα καθʼ ὕπνους; Jos., C. Ap. 1, 289 κατὰ τοὺς ὕπνους ἡ ῏Ισις ἐφάνη τῷ Ἀ., Ant. 7, 147; 8, 196). ὄπως φανῶσιν τοῖς ἀνθρώποις in order to be seen by people Mt 6:5; w. ptc. to denote the role that one plays before people (Hyperid., Fgm. 70, 1; Lucian, Dial. Deor. 4, 1; Ael. Aristid. 47 p. 428 D.) νηστεύοντες as fasting vs. 16; cp. 18 (B-D-F §414, 3).—Of the Antichrist φανήσεται ὡς υἱὸς θεοῦ he will appear (in the same way) as a son of God D 16:4.—Of earthly persons: ὅπου ἄν φανῇ ὁ ἐπίσκοπος, ἐκεῖ τὸ πλῆθος ἔστω ISm 8:2. Of participation in a meeting διὰ τί οὐκ ἐφάνης τῇ συνόδῳ ἡμῶν GJs 15:1. Παῦλος φανεῖς πᾶσι εἶπεν Paul showed himself (after his martyrdom) to all and said AcPl Ha 11, 5.
    to become known, be recognized, be apparent, be revealed, pass. φαίνομαι w. act./intr. sense
    w. predicate nom. εἰ ἦσαν, ἐφαίνοντο ἂν κλάδοι τοῦ σταυροῦ if they (the bogus teachers) actually were (God’s planting), they would appear as branches of the cross ITr 11:2. οὐ φαίνονται they are not apparent Hs 3:2ab, 3ab. ἡ ἁμαρτία ἵνα φανῇ ἁμαρτία in order that sin might be recognized as sin Ro 7:13.
    appear to the eyes of the spirit, be revealed ὅπερ καὶ φανήσεται πρὸ προσώπου ἡμῶν, ἐξ ὧν ἀγαπῶμεν αὐτόν which also will be revealed before our face by the fact that we love (the Lord) IEph 15:3.
    to be known by appearance as opposed to underlying reality, appear as someth., appear to be someth., pass. φαίνομαι w. act./intr. sense made more definite by a predicate nom. (X., Cyr. 1, 4, 19; Cebes 5, 1; Arrian, Anab. 4, 30, 4 πιστὸς ἐφαίνετο=he showed himself to be trustworthy; TestReub 5:7; Iren. 5, 1, 2 [Harv. II 315, 5]; Theoph. Ant. 3, 7 [p. 218, 5]) φαίνονται ὡραῖοι Mt 23:27. ἵνα ἡμεῖς δόκιμοι φανῶμεν 2 Cor 13:7. W. dat. of pers. appear to someone as someth. (Lucian, Dial. Mort. 25, 1; TestAbr A 20 p. 103, 7 [Stone p. 54]) φαίνεσθε τοῖς ἀνθρώποις δίκαιοι Mt 23:28 (cp. Pr 21:2). W. ἐνώπιόν τινος instead of the dat.: ἐφάνησαν ἐνώπιον αὐτῶν ὡσεὶ λῆρος τὰ ῥήματα ταῦτα Lk 24:11.—Foll. by ὡς look as if (TestJos 3:4) Hv 3, 2, 6b; Hs 9, 9, 7.
    to make an impression on the mind, have the appearance, seem, freq. w. focus on aspect of decision evoked by circumstance; pass. φαίνομαι w. act./intr. sense, w. dat. and inf. (Hom. et al.) οἱ τοιοῦτοι οὐκ εὐσυνείδητοί μοι εἶναι φαίνονται IMg 4. W. dat. and ptc. φαίνεσθέ μοι κατὰ ἀνθρώπους ζῶντες ITr 2:1. τί ὑμῖν φαίνεται; how does it seem to you? what is your decision? Mk 14:64. ἐάν σοι φανῇ if it seems good to you Hv 2, 3, 4 (acc. to CTurner, JTS 21, 1920, 198, a Latinism: si tibi videtur. Cp. POxy 811 [I A.D.] εἴ σοι φαίνεται). Without a dat. (Jos., C. Ap. 1, 12; Just., D. 91, 4) οὐδὲν φαίνεται κεκομμένον ἀπʼ αὐτοῦ nothing seems to have been cut from it (the tree) or apparently nothing has been cut from it (cp. Aristoxenus, Fgm. 83 φαίνεται Ὄλυμπος αὐξήσας μουσικήν=O. has apparently enriched music) Hs 8, 3, 1 (φαίνεται w. acc. and inf. Demetrius: 722 Fgm. 5 Jac.).—B. 1045f.—DELG. M-M. EDNT. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > φαίνω

  • 9 αθέριζον

    ἀ̱θέριζον, ἀθερίζω
    make light of: imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)
    ἀ̱θέριζον, ἀθερίζω
    make light of: imperf ind act 1st sg (doric aeolic)
    ἀθερίζω
    make light of: imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)
    ἀθερίζω
    make light of: imperf ind act 1st sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > αθέριζον

  • 10 ἀθέριζον

    ἀ̱θέριζον, ἀθερίζω
    make light of: imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)
    ἀ̱θέριζον, ἀθερίζω
    make light of: imperf ind act 1st sg (doric aeolic)
    ἀθερίζω
    make light of: imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)
    ἀθερίζω
    make light of: imperf ind act 1st sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἀθέριζον

  • 11 εκφλαυρίσαι

    ἐκφλαυρίζω
    make light of: aor inf act
    ἐκφλαυρίσαῑ, ἐκφλαυρίζω
    make light of: aor opt act 3rd sg
    ἐκφλαυρίζω
    make light of: aor inf act
    ἐκφλαυρίσαῑ, ἐκφλαυρίζω
    make light of: aor opt act 3rd sg

    Morphologia Graeca > εκφλαυρίσαι

  • 12 ἐκφλαυρίσαι

    ἐκφλαυρίζω
    make light of: aor inf act
    ἐκφλαυρίσαῑ, ἐκφλαυρίζω
    make light of: aor opt act 3rd sg
    ἐκφλαυρίζω
    make light of: aor inf act
    ἐκφλαυρίσαῑ, ἐκφλαυρίζω
    make light of: aor opt act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἐκφλαυρίσαι

  • 13 ελαφρύνω

    ἐλαφρύ̱νω, ἐλαφρύνω
    make light: aor subj act 1st sg
    ἐλαφρύ̱νω, ἐλαφρύνω
    make light: pres subj act 1st sg
    ἐλαφρύ̱νω, ἐλαφρύνω
    make light: pres ind act 1st sg
    ἐλαφρύ̱νω, ἐλαφρύνω
    make light: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ελαφρύνω

  • 14 ἐλαφρύνω

    ἐλαφρύ̱νω, ἐλαφρύνω
    make light: aor subj act 1st sg
    ἐλαφρύ̱νω, ἐλαφρύνω
    make light: pres subj act 1st sg
    ἐλαφρύ̱νω, ἐλαφρύνω
    make light: pres ind act 1st sg
    ἐλαφρύ̱νω, ἐλαφρύνω
    make light: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἐλαφρύνω

  • 15 εξευμαριεί

    ἐξευμαρίζω
    make light: fut ind mid 2nd sg (attic epic doric ionic)
    ἐξευμαρίζω
    make light: fut ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)
    ἐξευμαρίζω
    make light: fut ind mid 2nd sg (attic epic doric ionic)
    ἐξευμαρίζω
    make light: fut ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > εξευμαριεί

  • 16 ἐξευμαριεῖ

    ἐξευμαρίζω
    make light: fut ind mid 2nd sg (attic epic doric ionic)
    ἐξευμαρίζω
    make light: fut ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)
    ἐξευμαρίζω
    make light: fut ind mid 2nd sg (attic epic doric ionic)
    ἐξευμαρίζω
    make light: fut ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > ἐξευμαριεῖ

  • 17 εξευμαρίζει

    ἐξευμαρίζω
    make light: pres ind mp 2nd sg
    ἐξευμαρίζω
    make light: pres ind act 3rd sg
    ἐξευμαρίζω
    make light: pres ind mp 2nd sg
    ἐξευμαρίζω
    make light: pres ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > εξευμαρίζει

  • 18 ἐξευμαρίζει

    ἐξευμαρίζω
    make light: pres ind mp 2nd sg
    ἐξευμαρίζω
    make light: pres ind act 3rd sg
    ἐξευμαρίζω
    make light: pres ind mp 2nd sg
    ἐξευμαρίζω
    make light: pres ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἐξευμαρίζει

  • 19 εξευμαρίζον

    ἐξευμαρίζω
    make light: pres part act masc voc sg
    ἐξευμαρίζω
    make light: pres part act neut nom /voc /acc sg
    ἐξευμαρίζω
    make light: pres part act masc voc sg
    ἐξευμαρίζω
    make light: pres part act neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > εξευμαρίζον

  • 20 ἐξευμαρίζον

    ἐξευμαρίζω
    make light: pres part act masc voc sg
    ἐξευμαρίζω
    make light: pres part act neut nom /voc /acc sg
    ἐξευμαρίζω
    make light: pres part act masc voc sg
    ἐξευμαρίζω
    make light: pres part act neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > ἐξευμαρίζον

См. также в других словарях:

  • Make the Light — Studio album by Kate Rusby Released November 22, 2010 …   Wikipedia

  • make light work of someone — make short/light/quick/work of someone phrase to defeat an opponent quickly and easily Thesaurus: to defeat someone in a game, competition or argumentsynonym Main entry: work …   Useful english dictionary

  • make short work of something — make short/light/quick/work of something phrase to deal with or get rid of something quickly and easily You made short work of that sandwich! Thesaurus: to do something quickly and/or easilysynonym …   Useful english dictionary

  • make quick work of something — make short/light/quick/work of something phrase to deal with or get rid of something quickly and easily You made short work of that sandwich! Thesaurus: to do something quickly and/or easilysynonym …   Useful english dictionary

  • make short work of someone — make short/light/quick/work of someone phrase to defeat an opponent quickly and easily Thesaurus: to defeat someone in a game, competition or argumentsynonym Main entry: work …   Useful english dictionary

  • make quick work of someone — make short/light/quick/work of someone phrase to defeat an opponent quickly and easily Thesaurus: to defeat someone in a game, competition or argumentsynonym Main entry: work …   Useful english dictionary

  • make — make1 makable, adj. /mayk/, v., made, making, n. v.t. 1. to bring into existence by shaping or changing material, combining parts, etc.: to make a dress; to make a channel; to make a work of art. 2. to produce; cause to exist or happen; bring… …   Universalium

  • light — I (New American Roget s College Thesaurus) I adj. airy (see levity); frivolous, jesting, jocular, lightsome; giddy, dizzy, flighty; wanton; nimble, agile; flippant, pert, insouciant; humorous; trivial. See cheerfulness, unimportance, impurity,… …   English dictionary for students

  • light — Synonyms and related words: ASA scale, Anschauung, British candle, Hefner candle, Mickey Mouse, Paphian, Scheiner scale, Very flare, abuse, accented, account, acquaintance, active, aerial, aeriform, aery, agile, airish, airlike, airy, alabaster,… …   Moby Thesaurus

  • Light-dependent reactions — of photosynthesis at the thylakoid membrane See also: Light independent reactions The light dependent reactions , or light reactions, are the first stage of photosynthesis, the process by which plants capture and store energy from sunlight. In… …   Wikipedia

  • Light Me Up — Álbum de The Pretty Reckless Publicación 27 de agosto de 2010 (ver Lanzamiento en el mundo) Grabación agosto de 2009 abril de 2010 …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»